... also immer schön den Schwanz streicheln, was?
Das ist ja bislang die härteste Übersetzung hier
Ich würde mal sagen, 10 von 10 Punkten für den Spassfaktor, aber wenn man den mal ausblendet und versucht, die Information aus der Simultanübersetzing zu filtern, verbleibt dennoch ein britisches "What the f....?" was allein den reinen Informationsgehalt anbelangt. Oder hat das wer verstanden?
Ich wette, der englisch Originaltext hätte hier deutlich mehr geholfen.
Google, deine Grenzen ...
Kann ich nicht beurteilen.
Müsste ich nackt sehen.